見どころ _ 市場が設けられる日(장날:ザンナル)_ (1) 慶州の旅 _ 旅先

慶州には二つの「市場:시장」があります。
「市場」は韓国語では「시장:シザン」と呼ばれ、日本の古い商店街と似てる感じがします。
しかしそれ以外に、毎月の2と7がつく日(2日、7日、12日、17日、22日、27日)に
商店街の周辺に設けられる「5일 장:5イル ザン」では本当に昔からの賑やかな市場(辻商い)の
様子が伺えます。

慶州の「ザンナル」に出会える様々な光景をご紹介しましょう。

< 隣の海の都市、釜山から来たサバをその場で綺麗にしてくれます。 >

< 干したお魚もありますね。 >

< 韓国人には欠かせないもの、デンザン(된장:お味噌)とザムザン(쌈장:お味噌を調味し、焼肉などを食べるときつけて食べます)。 >


< 様々なおかずです~。なんか全部赤くて辛そうですね。^^; >

< カニのお醤油付けとコチュジャンタレ付けです。 >


< 色んな種類の植木も一杯ですね。 >

< お鍋とフライパンまで~。本当にいないものはないですね。。 >

< 韓国人の力の源、ニンニク~。後ろのホテイアオイは売り物でしょうかね。。 >


< 丸干しのお魚達~。 >

< 種実類も色々ありますね。 >

< さなぎ(ポンデギ)です。久しぶりにみますね。^^ >





덧글

  • 2011/08/14 00:11 # 삭제 답글

    も、もしや・・・これは・・・
    あの時の市場ですか!? 懐かしいです。
    それにしても、いつのまにこんなにたくさん写真を撮っていたのでしょう?
    びっくりです。
  • 島(섬) 2011/08/15 00:19 #

    사진은 올리면서도.. 어떤 내용을 적어야 보시는 분들께 좀 더 와 닿는 내용이 될까..
    고민에 빠져요.

    유카리 상이 보시기엔 어떤 내용이 좀더 들어 있으면 좋을까요?
    좋은 아이디어 있으시면 귀찮으시더라도 언제든 글 남겨 주세요..^^..
    참, 오타나 틀린 글씨가 있을때도 주저없이 말씀해 주세요.
    급하게 글을 쓸때면... 마음만 앞서서, 종종 말도 안 되는 실수를 할 때도 많거든요..ㅋㅋ


  • 유카리 2011/08/15 22:56 # 삭제 답글

    섬 씨, 안녕하세요!!
    겨우 타자가 부활했어요.

    글쎄요... 저는 지금대로 스타일로 괜찮다고 생각하는데요.
    사진들도 있고 재미있는 문장들을 많이 올려 주시고... 항상 기대하면서 새로운 이야기를 기다려요.
    경주가 가까이 있는 것 처럼 느낄 수 있어서 저에게는 고마운 블로그 예요.
    아참! 섬 씨 일본어는 완벽한데요. 지난번에 우리 친구가 덧글은 남기지 않았는데 여기에 왔대요.
    모국어가 아닌 언어를 그렇게 구사하시다니 너무 대단하다고 했었어요.
    저도 똑 같은 생각인데요.
    그래서 지금 제 컴퓨터 첫화면은 섬 씨, 섬 씨 언니, 저를 같이 찍은 사진이 나오게 설치해 있어요.
    그걸 보면서 좌절금지!! 라고 소리를 지르고 한국어 공부를 하고 있어요. ^ ^
    좌절금지... 너무나 충격적인 표현이라서 놀랐네요.
  • 島(섬) 2011/08/16 03:34 #

    타자 부활~ 축하드립니다.
    한글을 보니 반갑네요..

    항상 과한 칭찬을 해 주셔서 감사해요. 그래도 벌써 귀국하고 2년이나 지나고보니,
    실력이 예전같지 않다는 걸 많이 느껴요.
    언어는 정말 하루도 놓을 수 없는 '징글징글'한 친구인거 같아요..^^;
    그래도, 과한 칭찬에 힘입어 또 열심히 포스팅 할께요..

    참, 유카리 상의 '좌절금지~' 글씨를 보면서 다시 한번 다짐해봅니다.
    오늘 하루 어떤 일이 있어도 또 힘내서 화이팅~ 입니다..^^

댓글 입력 영역